A meditação muda tudo -Turnê de Dharma na Alemanha
nov 9, 2024
Equipes de tradutores ao redor do mundo estão trabalhando para trazer o Dharma Kadam puro para seus países, traduzindo as Obras Completas do Venerável Geshe Kelsang Gyatso Rinpoche.
A coleção completa de vinte e três livros está atualmente disponível em três idiomas: inglês, espanhol e alemão. No entanto, em todo o mundo muitas pessoas se dedicam a disponibilizar todas as obras de Geshe-la em seus respectivos idiomas. Abaixo você pode encontrar atualizações sobre o trabalho auspicioso que está sendo feito pelos Kadampas para ajudar as pessoas a acessar o Kadam Dharma em seu idioma.
O primeiro livro da coleção de obras do Venerável Geshe Kelsang Gyatso a ser publicado em norueguês será "Como Transformar a sua Vida". A equipe de tradução se aproxima agora das etapas finais de um longo e vigoroso processo e espera que o projeto seja concluído até o final do ano.
A tradução de Como Transformar a Sua Vida para Tailandês está progredindo bem e, no momento em que escrevo, estamos trabalhando no primeiro rascunho da seção Bodhicitta Definitiva. O tailandês é um idioma baseado no páli e no sânscrito, os idiomas dos sutras de Buda, e isso representa um desafio interessante. Muitos dos termos que seriam as escolhas naturais para tradução já possuem significados muito específicos ligados ao budismo tailandês. Por confiar no Venerável Geshe-la e receber suas bênçãos, fomos encorajados a explorar uma linguagem que melhor corresponda a uma forma mais moderna e inclusiva do tailandês.
A Tharpa Asia concluiu recentemente a edição da 2ª edição do Budismo Moderno em chinês, que estará disponível para venda após o Festival de Verão de 2023. Além disso, haverá um opção de download de e-book para esta edição. Atualmente, Tharpa Asia está editando Caminho Alegre da Boa Fortuna e traduzindo Clara-Luz de Êxtase
Em Tharpa Suécia, traduzimos e publicamos vários textos preciosos do Venerável Geshe-la: O Novo Oito Passos para a Felicidade, Como Transformar a sua Vida, Budismo Moderno e Compaixão Universal. No momento, estamos trabalhando na tradução sueca de Como entender a mente e Gen-la Dekyong gentilmente nos ajudou com a tradução reversa deste livro.
Embora os suecos geralmente falem e entendam inglês muito bem, foi muito apreciado ter esses livros em sueco. Acreditamos que Dharma Kadam pode tocar os corações das pessoas na Suécia ainda mais profundamente quando é apresentado em sueco e planejamos continuar até que tenhamos produzido traduções qualificadas de todos os livros e sadhanas do Venerável Geshe-la.
Samuel e Lekmo traduzem constante e pacientemente o Venerável Geshe Kelsang Gyatso Como Transformar a sua Vida, uma jornada abençoada. Eles acham o trabalho de tradução muito inspirador e gratificante. Uma pequena amostra da frase traduzida em finlandês: Onnellisuuden todellinen lähde on sisäinen rauha (A verdadeira fonte de felicidade é a paz interior).