As inscrições para o Festival de Outono de 2026 abrem em 4 dias
jun 14, 2026
Este é realmente um Festival internacional. Somos uma família de praticantes Kadampa internacionais, trabalhando juntos, além das línguas e culturas, para criar este encontro alegre. Muitos países assumem a responsabilidade por áreas inteiras do evento. Os suíços administram o Café da Paz Mundial, os espanhóis servem o almoço e os escoceses organizam as equipes de entrega de alimentos. Outros departamentos são multinacionais, como Primeiros Socorros, Transmissão, Tradução e outros, todos trabalhando em harmonia.
Esse espírito de unidade se reflete até mesmo na comida. Há uma porção diária de paella, uma barraca de comida de rua que oferece ramen e deliciosos crepes franceses para viagem — um saboroso bufê da nossa família multicultural!
O dia começa com uma meditação sobre a fé em Arya Tara, guiada por Kadam Bridget, juntamente com recitações de preces da Libertação da Dor. Como uma grande assembleia de praticantes, cantamos juntos em uníssono, enchendo o Templo Kadampa de fé e devoção, uma poderosa expressão de nossa confiança coletiva na Mãe Iluminada Tara.
Em seguida, teremos duas sessões extraordinárias de ensinamentos da nossa Diretora Espiritual Geral, Gen-la Dekyong. Com grande energia, ela compartilha ensinamentos profundos de Geshe-la, guiando, inspirando, ocasionalmente desafiando-nos, às vezes fazendo-nos rir, tudo isso enquanto nos dá um poderoso remédio do Dharma para curar a doença interior das nossas ilusões.
Entre as sessões, o sol volta a brilhar e o Festival está no seu melhor, mas sabemos que o tempo muda rapidamente e que a mudança está no horizonte. Gen-la partilha um ensinamento do Venerável Geshe-la, onde ele habilmente usou isso como uma metáfora, lembrando-nos como a nossa mente também muda rapidamente e encorajando-nos a usar cada manifestação diária para nos ensinar a verdade do Dharma.
Os ensinamentos do Festival são traduzidos simultaneamente para vários idiomas, e na livraria estão disponíveis os livros e livretos de orações do Venerável Geshe-la em vários idiomas. Isso é uma prova da dedicação dos tradutores de todo o mundo em tornar os ensinamentos do Venerável Geshe-la disponíveis para as pessoas em seu próprio idioma, para que possam comunicar-se diretamente com elas e tocar seus corações.
In this clip Gen-la Dekyong explains the uncommon meaning of this verse from Atisha’s Advice to help us find the inner peace of patience every day
Ao redor do recinto do Festival, um arco-íris de idiomas e desenhos pode ser visto em camisetas e sacolas, com belas imagens dos Templos Kadampa e frases inspiradoras. É fantástico testemunhar a força e a diversidade da Sangha internacional e ver como estamos simultaneamente unidos por nossa visão comum de criar paz no mundo através do Dharma Kadam.